„Ide nekem az oroszlánt is!” - kerekasztal a színpadi fordításról
2023. május 25-én, 16.00 órától a Magyar Műfordítók Egyesülete kerekasztal beszélgetést szervez a Katona József Színházban (Kantin, Bp. V. ker. Petőfi Sándor utca 6.)
Mi kell a jó színházi fordításhoz? Tanítható-e? Hogyan lehet „betörni” a színházakba? Egyáltalán, mekkora szerepe van a fordításnak a színdarab sikerében? És mire lenne szükség, hogy a drámafordítások újra „igazi” kötetekben jelenjenek meg?
A szakma képviselőivel a színházi fordítás kritériumairól, a képzés és a „felfedeződés” lehetőségeiről szóló beszélgetés keretében a MEGY ezen a délutánon a fenti kérdésekre keresi a választ.
A kerekasztal résztvevői
Török Tamara (dramaturg, műfordító)
Debreczeni Júlia (színházi ügynök)
Szabó Dávid (az Eurodram magyar bizottság koordinátora)
Sohár Anikó (műfordító, a PPKE fordító és tolmács mesterszakjának szakfelelőse)
Szegő János (a Magvető kiadó szerkesztője)
Moderátor
Orbán Eszter (dramaturg, műfordító)
Társszervező
Színházi Dramaturgok Céhe, Eurodram magyar bizottság, ITI Magyar Központ
Köszönjük a Katona József Színház segítőkészségét!
A rendezvény a Budapest 150 – Könyvfőváros 2023 eseménysorozat részeként valósul meg.
Szöveg és kép: Magyar Műfordítók Egyesülete
2023-05-25